Surowiec leczniczy (świeże kłącze) pochodzi od imbiru lekarskiego (Zingiber officinale) – byliny należącej do rodziny Zingiberaceae. Ta jednoliścienna roślinna uprawiana jest w strefach tropikalnych Azji, Afryki i Ameryki Południowej.

Na uwagę zasługuje Zinginer mioga (imbir japoński) stanowiący surowiec zastępczy dla imbiru lekarskiego. Jest to jedyny przedstawiciel imbiru przezimowujący w środkowej Europie.

Kłącze świeżego imbiru – właściwości wg Tradycyjnej Medycyny Chińskiej

✓   Smak: ostry

✓   Charakter termiczny: lekko ciepły

✓   Przynależność do obiegu czynnościowego: obieg płuc, obieg śledziony, obieg żołądka

   Kierunek działania zioła: do dołu

   Ośrodek działania: górny i środkowy ogrzewacz

Kłącze świeżego imbiru – działanie – wskazania

 

Rozluźnianie i uwalnianie powierzchni

Objawy: przeziębienie typu zimna/ wiatru (syndrom zewnętrzny zimna i wiatru)

Rozpraszanie zimna zewnętrznego

Objawy: lekkie przeziębienia z kaszlem

Transformacja zimnego śluzu w obiegu płuc lub żołądka, ocieplanie wnętrza

Objawy: wilgotny kaszel w syndromie zimna i wiatru w płucach, bóle brzucha, nudności, wymioty w syndromie zimna żołądka.

Uspokajanie nudności oraz ocieplanie środkowego ogrzewacza

Objawy : zimno w środkowym ogrzewaczu – zaparcie, biegunki, nudności.

Uspokajanie kaszlu, ocieplanie płuc

Objawy: zimno i wiatr w płucach – wilgotny kaszel z jasną plwociną]

Działanie odtruwające i dezynfekujące 

Objawy: stagnacja pożywienia po spożyciu przede wszystkim ryb lub krabów – wymioty, biegunka, bóle brzucha

 

DAWKA DZIENNA: 2-6 plasterków kłącza (3,0 – 10,0g), standard 6,0g
CZAS GOTOWANIA: 20 minut

 

Kłącze świeżego imbiru – przeciwwskazania

  • syndrom gorąca płuc
  • syndrom gorąca żołądka z nudnościami i wymiotami. Jednak można go zastosować tylko wtedy w połączeniu z zimnymi lekami ochładzającymi żołądek

Ciąża: lek dozwolony.

 

Kłącze świeżego imbiru – medycyna zachodnia

 

Źródło: peakshop.hu

Źródło: peakshop.hu

Infekcje górnych dróg oddechowych w początkowej fazie (syndrom zewnętrzny wiatru i zimna)

W początkowej fazie infekcji górnych dróg oddechowych występuje najczęściej syndrom zewnętrznego zimna i wiatru. Chorzy skarżą się na awersję do zimna, bóle głowy, kichanie, zakatarzony nos z wodnistą, białą wydzieliną, lekkie stany podgorączkowe, drapanie w gardle, ogólne bóle, szorstki głos i kaszel z płynna białawą plwociną. Skóra jest sucha i chłodna, bez potu. Język pokryty jest lekko białawym nalotem. Puls jest powierzchniowy (Fu Mai) lub napięty (Jin Mai).

Inwazja zimna i wiatru na skórę i obieg płuc uszkadza funkcję rozpraszającą tego obiegu i utrudnia ściąganie wody do dołu (katar, drapanie w gardle, szorstki głos, kaszel). Zimno uszkadza Yang Qi i osłabia jej siły odpornościowe (dreszcze, gorączka, brak potu, bóle głowy i ciała). Puls napięty na szczególnie silny czynnik chorobotwórczy zimna i wiatru.

Leczenie tego syndromu polega na podawaniu takich leków, które są zdolne do usuwania syndromu zewnętrznego wiatru i zimna (leki ciepłe i ostre), poprawiania funkcji dyspersyjnej obiegu płuc i do usuwania zimna. Dobrym przykładem takiego leku jest „Odwar z bulbus fistulosi i semen Sojae praeparatum” (Cung Zhi Tung).

W poważniejszych syndromach zimna i wiatru (dreszcze, bóle głowy i ciała, sucha skóra) lepiej jest jednak podać mieszankę ziołową o nazwie „Proszek odtruwający z herba Schizonepetae i radix Saposhnikoviae” (Jing Fang Bai Du San). „Jing Fang Bai Du San” usuwa zimno i wiatr z powierzchni, poprawia właściwości dyspersyjne płuc, transformuje śluz i uspokaja kaszel. Receptę tę stosuje się wówczas, kiedy syndrom zimna przechodzi w syndrom gorąca, tzn. kiedy obydwa syndromy patologiczne egzystują obok siebie (np. język pokryty białawym nalotem, ale puls jest już szybki).

Imbir zarówno możemy stosować w zimie do rozpraszania zimnego wiatru, który zaatakował naszą powierzchnię, ale także w lecie do rozpraszania zastojów pokarmowych. Jeśli w lecie zjesz bardzo zimne produkty, a Twój organizm nie jest na to przygotowany, często boli Cię żoładek to wypij napar z imbiru lub wkrój plasterek do ciepłej wody :-)

 

Literatura:
  1. Błaszczyk T. (2011), Leczę ziołami chińskimi. Chińska Materia Medica, Tom I, Proherba, s. 184 – 188
  2. Górecki P. (1997), Isolation of 6-gingerol from Zingiber officinale by chromatographics methods, Herba Polonica, vol.3, s.202-207
  3. Long Zh. (1998), The Chinese Materia Medica, Xue Yuan, Beijing, s.31
  4. Suekawa M. (1984), Pharmacologicals studies on ginger, Journal of Pharmaco-Biodynamics, vol.7, s.836-848
  5. Zhu, Y-P (1998), Chinese Materia Medica, Harwood Academic Publisher, Amsterdam, s. 56